La ópera nacional de Nueva Zelanda proporcionará sobretítulos en braille para los asistentes a la ópera con discapacidad visual.
La ópera es bastante complicada de entender en el mejor de los casos (los maridos confunden a los pajes con sus esposas en los bailes de máscaras y todo ese tipo de trastos) por lo que las compañías de ópera a menudo ofrecen transcripciones del libreto en el idioma local en las pantallas.
Pero los fans ciegos y con baja visión deben prescindir de ellas o utilizar descripciones de audio que puedan interferir con el disfrute de la música.
NZ Opera desarrolló una tecnología para enviar sobretítulos en tiempo real a las máquinas personales de lectura braille de los usuarios al mismo tiempo que el texto aparece para la audiencia vidente. Después de una prueba exitosa durante Le Comte Ory de Rossini en Auckland, ahora se convertirá en una opción permanente para todas las actuaciones.
Traducido de SEMAFOR